Etwa jede/r dritte Gronauer Einwohner:in hat einen Migrationshintergrund. Über 100 Nationalitäten sind in Gronau vertreten. Damit lebt in der Stadt eine multikulturelle, multiethnische und multireligiöse Vielfalt. Dies bringt unterschiedliche Herausforderungen mit sich. Sprachbarrieren und geringe Kenntnisse über die Funktionsweise des deutschen Gesundheitswesens können beispielsweise den Zugang zu Leistungsangeboten im Gesundheitssystem erschweren. Auch Schwierigkeiten in der sprachlichen Verständigung können dazu führen, dass Patient:innen mit Migrationshintergrund ihre Beschwerden nicht umfassend schildern können. Aber nicht nur Sprachbarrieren, sondern auch unvollständige Kenntnisse des fremden kulturellen Hintergrundes können die Beziehung zwischen deutschen Ärzt:innen/Psycholog:innen/Therapeut:innen und Migrant:innen belasten und im schlimmsten Fall zu Fehleinschätzungen sozialer und gesundheitlicher Probleme bis hin zu Fehldiagnosen führen.
Um diesen Herausforderungen zu begegnen, hat das Team Integration der Stadt Gronau als Unterstützung einen Gesundheitsratgeber für Zugewanderte in 9 Sprachen entworfen. Die Hefte sind grundsätzlich zweisprachig (Deutsch und eine Fremdsprache). Der Gesundheitsratgeber soll eine Hilfestellung sein und greift unter anderem folgende Fragestellungen auf:
- Wen kontaktiere ich im medizinischen Notfall?
- Welche Arztpraxen und Apotheken gibt es in Gronau?
- Wie ist das deutsche Gesundheitssystem organisiert?
- Gibt es Ärzt:innen, die neben Deutsch auch andere Sprachen sprechen?
Der Gesundheitsratgeber ist in den Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Kurdisch, Russisch, Türkisch) ab sofort als PDF Datei abrufbar. Außerdem ist er beim Team Integration (Neustr. 2) sowie beim Rathaus-Service in Gronau und Epe in gedruckter Form erhältlich. Die Hefte und die Onlineversion in den Sprachen Arabisch, Farsi und Ukrainisch folgen in kürze.